স্বাগতম

আসুন আমাদের জগতে ...

23rd pOst


























































































































































91 comments:

  1. Astanirjan, tomar kabitar ami anuragi pathak hoe uthchhi. Tomar prakriti barnana eto avinaba je manke chhue jai. "jale lepe achhe badami nouka" ei bale sandhyar barnana jevabe futie tulle ta satti darun. Tomar kabitar sabda ar bhabgulo chhoto-chhoto bistare jeno upche othe.

    ReplyDelete
  2. ebaarer kabitaa Jen gatabaarer cheye unnata. saptaahe saptaahe bhaalo lekhaa Jaay naaki! eman to habei. kintu ekaTaa discipline mene Je etajane kabitaa likhachho niyamita eba`m Jaaraa niyamita ber kare chalechho BAAK taader janya gaal bharaa prasha`msaa roilo. ei byaapaaraTaa kintu baa`mlaa kabitaake anya kabitaar cheye aalaadaa kare dey. ei nirmaaNer samay khule dekhaano Taa. nijeder lekhaalikhi niye aalochanaa karaaTaa. eman kothaay dekhinaa - bideshe.

    Jia-r kabitaa aamaar besh bhaalo legechhe. Abhishhek er badalaanor prayaas dekhe Jaachchhi eba`m khub khushee hachchhi. ei net practise er suphal o paabei. Ramit er morag o sUrJaasta chama`tkaar kintu kabitaar naamer naaTakeeyataa erhiye Jete paarale bhaalo hata. doloner pratham pa`mkti chenaa baakyake phaalaa phaalaa kare chire diye Jaay. kintu sei promise Taa ki dhare raakhaa gelo?

    chirakaal Jaar naam "paakhiraalay" taake "bird snactuary" kare ki elo? smartness ? akaaraN ingreji shabda berhe Jaachchhe baa`mlaa kabitaay.

    ebaarer aamaar priyatama kabitaa anupam-er. anupamer birhaal Jata kam habe kabi tata bhaalo. prakRitir raannaaghare praakRitik dudher lobhe Jata Jaabe tatai saadhaaraN tumi birhaal....

    ReplyDelete
  3. Eto Bhalo kobita-ta sohoje je lekha jaay
    Hrishikesh Bagchi-r kaache tai sekha jaay.
    Somalochakera sono
    Ja khushi ta lekho keno
    Kobitake bhalobeshe jibonke chena jaay.
    Kobirai pare tai sattya-ta bolte
    Prithibir gaye chaap rekhe jabe cholte.
    Mone rekho aamrao bujhi bhalo mondo
    Na thakuk byakoron na thakuk chondo.
    Mon-ta to mone mone tobu kotha bole jaay
    Eto Bhalo kobita-ta sohoje je lekha jaay
    Hrishikesh Bagchi-r kaache tai sekha jaay.

    SAILEN SAHA.

    ReplyDelete
  4. @ Aryanil da, dhonnyobaad yakTaa bhaalo prosongo tolaar jonnyo.
    bangla kobitaay anaayaase ingraaji shabdo byabohaar aamaakeo bhaabaay kakhono kakhono. prothom-e ei lekhaaTir poriprekkhite aamaar juktiTi boli, taarpar se kathaay aasaa jaabe. naam hisebe 'Bird Sanctuary' yakdam-i aahaamori kichhu nay.. taaRaahuRo-y deyaa. tabe 'paakhiralay' dile swaabhaabikataa nashTo hoto. aamraa sacharaachar bird sanctuary byabohaar kori oi prosonge. jyamon "bharatpur bird sanctuary theke ka din ghure aasi chalo", taai paakhiraalay likhle paakhi aalay sab mile Tile ekTaa maane maane gandho chhaaRto, jeTaa akaaron ebaNg kaamyo chhilo naa aamaar kaachhe.
    eTaa Thik-i je yakTaa bhaashaay likhte eshe onyo bhaashaa dumdaam bosiye deyaa hayto samorthon joggyo nay sabsomay. taahole tumi banglaay likhchhi bolchho kyano bhaai, jodi ekTu somay diye saThik baanglaa shabdoTi khNojaar cheshTaa naa karo? kintu eTaao bhaabo, je aaj jakhon bibhinno art form ke miliye kaaj karaar kathaa bhaabaa hochchhe, takhon bhaashaa niye eram bhaabnaa ki kichhuTaa praachinponthi nay? bibhinno bhaashaa to miltei paare, bisheshato sei shabdogulo, jaaraa aamaader doinondin-e royechhe. eTaa Thik je ei dharoner mishron prithibir anek bhaasaatei hay naa. kintu taader khettre onnyo bhaasaa shekhaaTaa ek shakh maatro, jaa aamder khetre proyojoniyotaa. aamaader desh-e maanushke du tinTe bhaashaa shikhte hay, jibonjaapon-e taake byabohaar korte hay, yamonki saThik bhaabe naa korte paarle asammaanito hote hay -- e sab-i baadhyotaa. phale saahitye bhaasaar mishron, aamaader somay samaaj-byabosthaa desh sonoskriti eke-i tule dhare, taar birodhitaa kare naa..

    :)

    ReplyDelete
  5. morog o surjaasto kobitata Ujaan-er lekha....Ramitdar noy

    ReplyDelete
  6. bhalo laglo....astonirjon-avisek- romit- anupamer lekha...


    kromoso ...BAAK er lekhar 'smartness' barche...

    sudhu kheal rakahr..."notun'' korte gie dhatob sobder somosti jyano hoena othe...

    onnyo bhasr sobdo jodi swabhabik bhabe ase kobir kolome...osubidha nei bolei mone hoye...

    ReplyDelete
  7. aami aamaar pratham kabitara bai "khelaar naam sabujayan"-e besh kayekabaar "paakhiraalay" byaabahaar karechhi. taar janya keu balen ni "bird sanctuary" likhli naa kena? baa keu mane karen ni kabitaar sbaabhaabikataa nashhTa haye gechhe.

    aamaar sange 99% baa`Maalee kabir ekaTaa barha taphaa`t aachhe. seTaa ei Je aami duTo bhaashhaay kabitaa likhi. Engreji o baa`mlaa. anusRijaN prakriyaar madhye diye. phale transliteration ke raakhi eba`m bahu baa`mlaa shabda saraasari English kabitaar madhye byaabahaar kari. JeTaa ei muhUrter baa`mlaa kabitaar engreji shabda byaabahaarer paalTi-trend. Americay, anya desh o sa`MaskRiti theke aasaa alpa kichhu kabi eman karen. eba`m e niye academic [experimental] jagate ekaTaa aagraha toiri hachchhe, kenanaa eTaake working thru other languages hisebe dekhaa hay. cultural colonialization er gradient Taake ulTe debaar cheshhTaa hisebe dekhaa hay.

    akaaraN Engreji shabda ekhan aneke byaabahaar kare. taruN kabider madhye aneke. taaraa praay sakalei khubai byaatikramee. anupam, kaushik chakrabarty, abhijit mitra, pradip chakrabarty saha anekei. baa`mlaadesheo bishadabhaabe. moukhik bhaashhaaTaai hayato kramasha aaro colonial haye uThachhe. And certainly more American than English. aamaader media seTaar sahaayak. American media "environment-friendly" lekhe bale aamaader kaagaj "paribeshabandhu" lekhe, "paribesh-anukUl" nay [ aage taai lekhaa hata]. gaganchumbee aTTaalikaa lekhaa hata, ekhan sunil ganguly lekhen "aakaashajhaarhu baarhi" = skyscraper. America beshyaa ke "sex-worker" bale taai aamaader kaagaj "Jounakarmee" balen. seTaa naaki anek sammaner. bu`tpattigata arthe, o madhyaJuger byaabahaarik arthe "beshyaa" shabder artha - a female merchant. seTaa aar sammaner nay.

    aamaar ek anthropologist bandhu balachhilo Je Gayatri Chakrabarty-r ekaTi lekhaay uni balechhen Je aamaraa, bhaaratiya upamahaadesher maanushh - are a product of rape. A cultural rape. kathaaTaa bhaya`nkar. kintu satyi. mushkil halo ei dRishhTibhangee sambandhe aamaraa behu`nsh. baa`mlaa bhaashhaa khub kholaa bhaashhaa. baraabarai. kata aarabi, phaarasi, olandaaj, urdu shabde bharti. anya bhaashhaa theke abashyai shabda neoaa hok - spanish, italian, swahili, kol, munda ityaadi. kintu aamaader durbalataa English. athacha sei bhaashhaaTaao aamaraa bhaalo kare jaaninaa. taai baa`mlaa kabitaar English anubaader eman dhbajabhanga abasthaa.

    sabaai oi ekai kathaa bale - baa`mlaaTaa dile swaabhaabikataa nashTo hoto.

    aamaraa kathaay kathaay "post-colonialism" er prasanga tuli kintu "cultural conditioning" kaake bale bujhi naa. saa`mskRitik daasatba Thik kothaay kibhaabe kena aase, taar adhiprexaay kibhaabe kaaj kare bibhaajan-prakriyaa o aanushaanik shakti o xamataa taa aamaraa bujhi naa. sei kaaraNei eta Engreji shabda nirbhar baa`mlaa kabitaa lekhaa hay.

    Jehetu aami ei samasta niye niyamita ghaa`nTaaghaa`nTi kari, Jehetu aami Thik er ulToTaa kari English kabitaay [baa`mlaa shabda byaabahaar by the way of translieration Jaar sambandhe aamaar saampratik English bai late night correspondence er introduction-e Tyrone Williams er ekaTaa preface aachhe], Jehetu ethnopoetics niye aagrahee eba`m "the politics of cultural borrowing" niye charchaa o lekhaalikhi kari, ei saampratik trend sambandhe aamaar ekaTaa birodhitaa thekei Jaabe.

    baa`mlaar kona boigyaanik bhaashhaa nei. Satyen Basu eta cheshhTaa kareo paaralen naa, taa`nr 10 bachharer kaaj panDa halo. aajaker ei 21 shakate tathyapraJuktir samasta bhaashhaaTaai American. bhaarat tathyapraJukti te egiye thekeo nijer bhaashhaay kichhu karate paare ni. China o Japan-e engineering parhaano hay, doctory sekhaano hay taader nijeder bhaashhaay. aamaraa seTaa paarini. eba`m khub garber sange America, India o UK te base bali - oraa to bhaalo kare English-i balate paare naa. aamaader dekho, aamaraa paari.

    ReplyDelete
  8. indraniler kabitati asadharan-namkarane atke na theke anna ek vabnar madhe dube jaua jai.jekhane ngr bakrisir kathate kabitar chasbas baro haye uthechhe.

    astonirjaner ei kabitatau valo ............bises kare ...........bikel furiye aschhe.........ar jale lepe asche nouko ...........asadharan.

    abhiseker kabitatite keman jeno ekta valo prabahamanata lakha karchhi jekhane roddur hate visan ichhe kare.

    vaskarjotir kabita bale dei kabita akare nai prakare dariye thake.

    hrisikeser kabitata darun,.bahubar parar ekta echhe theke jai.

    dolaner kabitati asadharan.INDRANIL BAKSIR kabitai hariye jauake akre dharar prachesta.MANIKER kabitata valo-kintu kabi nijeke eka vabchho keno.-nirjanata barro bisam dai.RAMITER kabita abar barabarer mato valo laglo.
    jia jio....
    ANUPAMDAR PA asadharan........dhannabat eto sundar chabi satar janno.aro valo lagche bloger eto unnati dekhe.

    ReplyDelete
  9. @ Aryanil da
    ha ha ha ha.. 'raatre Deko na..' te omni-i 'paakhiDaaker prochchhaayaa' chhilo, aabaar 'charitable mistaake'-o chhilo. duTor konoTaa niye-i keu kono aapotti toleni. taa nay, eTaa kobitaar saathe kobir bojhaabujhir jaaygaa, je se kakhon kon shabdo basaabe.

    sudhumaatro ekhan likhte aasaa kobi nay, shuru korle anek aager kobider theke-i udaahoron deyaa jeto.. haater kaachhe jaa pelaam taa erakam:

    ‘ফস্ করো কিচেনের মাচিশ বাক্সটি’
    (ঝাল মসল্লা / Swadesh Sen)

    ‘হাস্কি মিউজিকে যারা গায়ে দেয় ভিমলের জামা’
    (হাতের কামাল / Swadesh Sen)

    ‘এই তো সঠিক নুন বা পান্ত / চিঠিদের ইমোশনগুলো’
    (চিঠিহীন মানুষ / Barin Ghosal)

    ‘সীন থেকে বেরোবে একটু পরে / মেঘে / স্বয়ম্বরে’
    (গণক যন্ত্রণা / Barin Ghosal)

    ‘হাওয়া ঝড়ে টার্ন নেয় আর সমস্ত ধুন্দ’
    ‘আর জাইগোট ফর্ম নিচ্ছে এক কাউন্টার কর্ড’
    (কর্ড / Dipankar Dutta)

    ‘খপ করে হাতের কব্জায় চ্যাংমাছ নাকি ক্রীমরোল / সাইজ ইনফো চাওয়াটাই নাকি আনপার্লামেন্টারি ইস্যু / উড়ছে টেন্ডার আরবিআই মার্কা হানড্রেড বটম লাইনে’
    (তেহেলকিয়ানা / Pranji Basak)

    eisab..aaro prochur… enaaraa keu-i yakhonkaar torun kobi nan bolei jaani. aaro lokkhoniyo ullikhito poncti guloy ingraaji shabder procholito banglao aachhe. chaailei kobi taa byabohaar korte paarten. chaan ni. yamon ki bhaashaa niye jNaar kaaj chuRaanto bhaabe ullekhjoggyo sei Pranab Pal tNaar lekhaar modhye raakhen ‘তাকে লিখতে লিখতে / আজ পাগোল পাগোলার পাগোলেস্ট হ’য়ে ওঠার দিন’ (পাগোল, পাগোলার, পাগোলেস্ট) ‘শব্দহীন জ্বলে একা কথার প্রাইভেসি।’ (রঙসিল)

    Cultural conditioning? taa Thik-i. tabe shabdoTi aar yakTaa shabdo boye niye beRaay, taa holo ‘unconscious’.. seTaa jaanle aar parer kathaagulo aase naa, arthaat cultural conditioning bojhaa baa naa bojhaar proshno. aami prithibite sabcheye buddhimaan bole nijeke mone kori naa. taai aamaar biruddhe paataa somosto fNaad dhore nashTo kore phelbo, e daabi kori ki kore? aamaar muscle jato baaRbe oi cultural conditioning er muscle baaRbe taar cheyeo beshi. jibon-e kichhu phNaad nashTo korbo, kichhu aamaay Tene nebe… ei to.
    yaki bhaabe cultural rape kathaaTaa je porichchhad-e aase sekhaane ‘aamaader durbalataa English ‘ kathaaTaa aase kottheke? Rape to ichchhaa onichchhaar baaire hay. Masochist hole aboshyo aalaadaa kathaa :)

    aamaar office –e je office boy guli aachhe, taader modhye yakjon shudhu ghaaR neRe kathaa bale o uttor dyay.. kyano? naa se English Hindi bhaalo jaane naa shudhu Oria jaane, taai taar bhay keu paachhe take kichhu bale. yamon aaro anek ke dekhechhi aami. taader modhye paRaashuno jaanaaraao aachhen. bhaarotbarsh-e yakTi maatro bhaashaa jene thaakaaTi ji ki jantronaar, taa taader naa jaanle bojhaa jaabe naa.
    sootyi-i saahitye mishro bhaashaa byabohaar holo ki holo naa, taa issue hisebe baachchaa er tulonaay. kaaron bhaashaa kobitaa-r theke samaaj-e jay naa, samaaj theke kobitaay o saahitye aase. jodi sottyi-i seram kono khamotaa thaakto taahole e samosyaa meTaanor jonnyo proyojoniyo orthonoitik porikaaThaamo niye bhaabtaam. aar taa naa kore, saaraa din bhuRi bhuRi ingraaji hindi bole, ghare phire detol diye haat dhuye kobitaa lekhaa… nah habe naa aamaar dwaaraa.

    Gradient ulTe deyaar byapaarTaa daarun laaglo. ritimoto swapno jyano. abhinandon.

    aasole akkhangsho bodle gele samosyaa aar samaadhaan duTo-i bodle jaay…

    anek holo, aaj aar e niye nay. e blog-e baa onnyo kothaao, e prosonge aaro notun kichhu bhaabaar baa balaar thaakle aabaar se aalochonaay participate korbo.

    ReplyDelete
  10. Rangeet, tomar kabita niye likhbo. bare bare tomar kabita satantra -- tar vasai, sabdabinyase o bhabonai. ei kabitai je nagarik sakaler barnana achhe tar sathe surute je sabdagulo elo ta jeno saotal pallir chhabi tene anlo, jaler sange jalke balate elo pallir taral gati. tai amar mane holo kabitatite nagarikata pradhanya peleo keman jeno samajer dui prantik shrenir jibanr sakal anka achhe.

    ReplyDelete
  11. bangla sahityar etihash porle sobai janbe

    onek aage theke bideshi sobdo bangla bhasaye ashechee....


    sobdo aashuk ;sobde bebohar e aashol;engiri sobdo aashuk;urdu,arbi,tamil,telegu,hindi etc ...jekono bhasar sobdo aashuk..na..ae bhabe bhasa som-mridho hobe...aegeye jabe...
    sob sobhotaye bhsaye songskritite how..obak hobar kichu neye ..ete....

    ReplyDelete
  12. madyamedhaa eka gabheer samasyaa baa`mlaa saahityer, taar cheyeo beshee bodhhay madhya-manoJog.

    bideshee shabder byaabahaar niye aami kona kathaa balini. balate cheyechhilaam abachetan oupanibeshika lekhamudraa niye. akaaraN and only shabder byaabahaar niye.

    The unconscious cultural conditioning that coerces writers to take to a foreign language, essentially the language of the "oppressor", so as to catapult its literary status or quality. It affects speech, as is evident, and subsequently writing.

    baa`mlaay bojhaate axam haye engreji te aasate halo. eTaai cultural conditioning, cultural metatrope -er namuNaa.

    balaa hachchhe kabitaai bhaashhaake badale dey. kintu exetre hachchhe Thik ulToTaa. mukher bhaashhaar gholaa jal chalake Jaachchhe kabitaar aa`Minaay.

    ReplyDelete
  13. Valo laglo a barer baak.volo lagche proti sonkhya a vabe porte parchi bole.

    ReplyDelete
  14. @Aryanil da
    :) kintu konTaa kaaron aar konTaa akaaron taa nirdhaaron karaar thumb rule Ti ki? lekhaker naam baa niden pokkhye bayesh deyaa thaakle aboshyo subidhaa hay :) kintu naa diye 4 Te line tule dile? takhon kaar help chaaoyaa jaay medhaa naa medha patkar?

    ReplyDelete
  15. Anupam tomar kobita “pa” amake mugdha koreche.kabitar suto kibhabe charte hoy ei lekha tar udaharan.Jiya Hawk aar Bhaskarjyotir saralya bhalo laaglo.duti kabitatei gabhirata mon chuye jay.Abhishek er “roddur” er tap anubhav korlam.Astonirjan er sesh lineta fatafati.Du ekti kabitar khetre baro beshi sabder kasrat mone holo.
    -Avijit Dasgupta

    ReplyDelete
  16. prochchad -er valo laga na bole parlam na.avijit

    ReplyDelete
  17. BAAK abaak karchhe pratibar.darun r rangin ei holite.bhalo lagchhe sabujer kabitar oom.

    ReplyDelete
  18. Ujan daarun likhechhe...khub tanlo...tobe ebarer chhobita shocking. ma'r oto haa-chokh periye nojor jachchhe oi shishutir haater pistol tay...ki otorrkito...sotyi!
    eto otorrkito je mone holo osur...

    ReplyDelete
  19. ei dhoya-otha alochona theke amar ekta naive jiggnasa achhe...ei bideshi shobdo byabohar tyabohaar niye kotha to! eta amio mani mish na khele ta deoya uchitt noy...kobita loghu hoye jete paare...kintu mish kheye gele? jemon bird-sanctuary ta amar kintu kaane bnadheni bishesh...kotha holo

    ei je amitava ghosh likhe cholechhen...hungry tide, shadow lines ba amit chowdhury to oi england sthito bene-jaater vashatake amader college-parar 'rock'ostho kore dilen...amra eto kichhu mene nichchhi...tahole eti niye suchi bayu keno hobe?

    konokalei amader parar warmth ta english'e fotano jaay na...hoyto jaay...seta bideshi der dwara holey bideshi der'i bhalo lagbe...kintu ta bole pirich-kedara bola culture'er chhele to ekhon aar nei...ei bhabei biborton hochchhe...bird-sanctuary te ki khub beshi colonial anugotyo prokash pelo? aage britain chhilo ekhon globalisation, dui phenomena...kintu vashar ei mishron cholte thakbei...Guide, Discotheque, weather-cock, coke, sob'i to western import..tao to jibon jatray mishiye niyechhi amra...ei paanch-mishili jibon...akashe je chhobi ta phote gogone ta noy...avidhanik dik diye ek holeo ei madhurrye bird-sanctuary amar kachhe pakhiraloy theke egiye thaakbe...

    ReplyDelete
  20. eta ki chabi..?.adbhut bhai baho..kya bat...abar sala sei garibiyana ke nie...10 ba 20m taka hate guje...pistol hate guje...dekho bhai...amader obosthya dekho......eiiiiiiiiiiiiiiii

    jaganya....poisachik...kotodin amara khelbo...je vodrolok eto asadharan bhabe amader vul bhgante chole elen...tini ki oi sisu er tar ma ke opor kono jibon dite perechhen naki?...ha opor bolchhi...karon oitay tar nijer jibon..tar swavabikota...amara keno se gulo ke din rat nastyo kori....are bhai amra bessya...vikhiri...bastard...pagla kutta nie bahut kabita likhte pari er hat joro kore nijer thutu chete bolte pari pravu oi jibon jeno amar na hoi....

    amar ekdom bhalo lage ni chabi ta...ota ekta visan faltu jinis...ota ekta biggyapon ..er kichhu noi...jini chapate diechhen..er jini chapiechhen er jara dekhchhen sobai ke bolchhi....

    chabi bhalo khub bhalo..kintu eto sostya chabi..tao sunnya dasak e...ha ha...kya bat...dasak ta sotty sunnyo...

    ReplyDelete
  21. Mriganko-er chhobita niye onek kichhu bolar chhilo,but emon ekta chhobi niye kono kotha boltei ichhe korchhena,blog-er ei post tae ei oshlil chhobita na thakle ki khub asubidhe hoto,anupamda?nirmomota ki kokhono shilpo hote paare?

    ReplyDelete
  22. priya aritra

    aami eniye aar kichhu likhabo naa Thik karechhilaam. kenanaa if you are not understood, you're not understood. kintu tomaar post er pariprexite kichhu balaar ichchhe halo.

    prashnaTaa kintu satyii "naive" haye gelo. eman nay Je Indranil bird sanctuary-r badale paakhiraalay likhalei sab Thik haye Jaabe. oTaa ekaTaa udaaharaN Jaar sambandhe aami anurodh karabo ekajan taruN baa`Maalee kabike hu`nshitaar thaakate. cultural production er ekaTaa politics thaake. Language, in it is usually the first casualty.

    tumi Je balale coke toke esab aamaraa mene niyechhi....byaapaaraTaa taa nay, aamaader kaaydaa kare phaa`nde fele aamaader abhyaaser madhye oguloke Dhukiye deoaa hayechhe. Americay aasaar par aami ekadin haThaa`t laxya kari "Get it Xeroxed" balale keu bojhe naa. abaak halaam, Xerox to markiN company....tabe? Loke "Get it photocopied" balale bojhe. chhelebelaay, 70 er dashake aamaraa dokaane giye balataam ekaTaa Amul er Cadbury din naa. maane photocopy, chocolate - esab shabder badale company-r brand name dakhal kare basechhilo. The brand name becomes so powerful. er bhuri bhuri udaaharaN dekhate paabe aajo. Globalization kono cultural phenomenon nay, oTaa free market economy-r jargon Jaa western corporate aamaader opor aarop karechhe. taake ekaTaa cultural validity dite chaaichhe. Jaate keu prashna naa kare.

    America-r Language Poetry-r basic premise Taai taai. Kaurab er purano sa`mkhyaay Charles Bernstein er ekaTaa interview niyechhilaam. seTaa parhale bojhaa Jaabe. Jadio oraa oder perspective theke seTaa karechhilo.

    Urdu, Russian, Armenian Saontali shabda byaabahaarer xetre ei power gradient kaaj kare naa, English er xetre kare. Because, for us, it was the language of the oppressor, aajao taai - the language of the economic oppressor.

    Amit Chaudhury baa Amitava Ghosh er udaaharaN gulo ei prasange JuktiJukta nay kenanaa o`nraa firstly experimental genre-er lok nan, secondly vernacular-e lekhen naa. Language-er to ekaTaa power position thaake in a global economy. kena tumi baa aami Swahili bhaashhaar kono kabir naam balate paari naa? Lets ask us. Swahili bhaashhaa bahu lok bale, Tamil er cheye beshee hayato habe.

    Kaushik Chakrabarty-r baiyer naam "Corrugated Overdose", Anupam er saampratik baiyer naam "Marigold Connected", Abhijit Mitrer baiyer naam - Jaa aami nijei suggest kari - Communication er faa`nkaa linegulo. eder sangeo esab niye kathaa hayechhe. ekTaa awareness sakaler thaakaa darakaar about a language being infiltrated by another colonial language. America-o sei colony Jaaraa Europe-er samasta bhaashhaa haariye felechhe, kebal English Taa aachhe. Almost all English, French, Spanish colonies have lost their mother tongue. India ekaTaa shining exception. eiTaa sambandhe ekaTaa political awareness thaakaa darakaar.


    Indranil er post er uttare balaar kichhu nei. kenanaa oi mockery-r uttar deoaa Jaay naa. kuruchir jabaab kuruchi hay naa. Although, it was no surprise. Barinda Manik er kathaar uttare likhechhilen - kabitaa prakaash haye gele seTaa kabir nay aar. eTaa satyi. And that works for all, shudhu Manik nay. And BTW, aami or kabitaa niye kono mantabyai raakhini.

    ReplyDelete
  23. And let me clarify again....bideshee shabder byaabahaar niye aamaar baktabya nay. ekaTaa average baa`mlaa baakyer 30% bideshee shabda. baktabyaTaa akaaraN English [& only English] shabder byaabahaar niye. aaro khule balaa Jaak - ekaTi xamataadhar oupanibeshik bhaashhaar atyaachaariter bhaashhaay akaaraN anuprabesh - er saa`MaskRitik raajaneetike aajaker "kholaa baajaarer haaoaa/ chupisaarhe kare dhaaoaa"'r aaloke dekhaar kathaa balachhi.
    Jeebanananda-o English shabda byaabahaar karechhen - "nocturn", "breadbowl" - esab shabder kono baa`mlaa nei baa baa`mlaa abhibhaab nei. Abhijit-o aamaay balechhilo "communication" er kono baa`mlaa hayanaa Aryanilda. hayato Thik, kenanaa aamaraa to baa`mlaay biggyaner bhaashhaa garhate paarini. kintu tabu aamaar mane hayechhilo, "JogaaJog" shabdaTaake hayato experimentally byaabahaar karaa Jeta.

    ei aar ki....

    kintu ete offended habaar mata ki halo seTaa bujhalaam naa. Abhijit, Anupam, Kaushik..eman aaro aneke...keu to offended hayani.

    ReplyDelete
  24. quote byaabahar karini kenanaa eTaa kaaro quote nay. Now it stands "referenced".

    An unconscious cultural conditioning that coerces writers to take to foreign language, often quintessentially the language of the "oppressor", is primarily to catapult its literary status or quality. It affects speech, as is evident, and subsequently writing.

    - Aryanil Mukherjee
    (Essay on "Language, Poetics & Neoculture", Journal - New Art, New Poetry. New York, Fall, 2006.)

    ReplyDelete
  25. Please Banglate lekho.
    Pls.
    Bangla - English-r dwanda aktarfa English-e hobe kano?

    ReplyDelete
  26. jia ar anupam da r lekha duto vari valo laglo

    ReplyDelete
  27. kabita nie eto tarka keno?naam nie?namer kiee ba mane.kana chele jado padmalochon hoy,naam
    naamee thake.kabita pore pawa jinish.jaar hoy hoye jai.tarpar tatwa aase.
    Swapan roy

    ReplyDelete
  28. মৃগাঙ্কের আঁকা ছাড়া আমার সব ভালো লেগেছে ।

    রঙ্গীত মিত্র

    ReplyDelete
  29. প্রিয় আর্যনীলদা, ইন্দ্র,

    আমার অনুভূতির কথা :

    • স্যাংচুয়ারী শব্দটা অনেক বেশি ভালো লাগছে শুনতে, ধ্বনিগত ভাবে, উচ্চারণের দিক থেকে। স্যাংচুয়ারী শব্দে গহন অরণ্যের স্পর্শ। পাখিরালয় শব্দে তা নেই। স্যাংচুয়ারী-তে যে প্রশান্তি আর ছেলেমানুষী উচ্ছ্বলতা একইসাথে ছড়ানো— সেই সোনার হরিণ পাখিরালয়-এ নেই। তার প্রথম কারণ বোধহয় আলয় শব্দে গৃহ বোঝায় যা ধ্বনিগত বা অর্থগত ভাবে খুব হালকা শব্দ নয়। পাখিদের সাথে গৃহের সম্পর্ক ভাবতে গেলে প্রথমেই খাঁচার কথা মনে আসে; সেখানেই পাখি সম্পর্কিত যাবতীয় পালকগুলো এলোমেলো হয়ে যায়। দ্বিতীয়ত, আলয় শব্দটি কোনভাবেই এখন আর কবিতায় ব্যবহার করা হয় না। সমসাময়িক গদ্যেও হয় না। তাহলে তা দিয়ে যুক্তাক্ষর তৈরি করলে তা কিভাবে গ্রহণযোগ্য হবে, বিশেষত কবিতায়?

    • কবিতার বইয়ের নাম ইংরেজিতে রাখা আমি সমর্থন করি না। জানি না, নিজে রাখবো কিনা কখনো বই ছাপালে, সম্ভবত রাখব না ভাবতেই ভালো লাগে। ‘করোগেটেড ওভারডোজ’ বা ‘মেরিগোল্ড কানেক্টেড’- দুটোর কোনটারই বিকল্প পাওয়া যেত না – এমন ভেবে সন্তুষ্ট হতে পারি নি। অনুপম ও কৌশিক – দু’জনের লেখাই আমার প্রিয়; আমি ভাবতে চাইছিলাম যে, এটা তাদের বয়সের সাংষ্কৃতিক ও সামাজিক দুর্বলতা। কিন্তু যখন দেখলাম যে, প্রণবদা বইয়ের নাম রেখেছেন ‘রোদগ্রাফ’, তখন আর এ সংশয় রইলো না। শমীকের নতুন বইয়ের নাম, ‘আনজান আদর’। রাজর্ষিদা’র ‘পিগিকলোনী’। এদের কবিতা পড়লে কোনভাবে ভাবতে ইচ্ছে করেনা যে এরা একটা বাংলা নাম খুঁজে পেতে সক্ষম নয়। তাহলে এই অদ্ভূত ট্রেন্ড কেন ? Colonialism-এর মূলকথা ছিল, সমস্ত ভাবে নিজেদের সীমানা বাড়ানো। আর, আমাদের জেনারেশনের কাছে ভৌগোলিক সীমানা ছোট হতে হতে অর্থহীন হয়ে উঠছে ক্রমশ। আমার তো মনে হয়, so far the effect of colonialism is concerned, এর থেকে বড় পরাজয় তার আর কিছু হয় না।

    • নিজেকে দিয়ে ভাবার চেষ্টা করলে যা বুঝি, - হিন্দী শব্দ আমার নিজের লেখায় বহুল পরিমাণে এসে যায়। পাহাড় থেকে ঘুরে আসার পর লেখা কবিতাগুচ্ছে তা আরো বেশি ছিল। আমি পাহাড়ের চূড়োয় উঠছি। পিঠে ভারী ব্যাগ নিয়ে তোড়ে উঠতে না পেরে বাঁকানো রাস্তার এক কোণে পাথরে ঠেস দিয়ে বসে পড়লে আমার নেপালী গাইড এসে পাশে দাঁড়িয়ে হাসতে হাসতে ভাঙা হিন্দিতে তার রূপকথা শোনাচ্ছে। কিভাবে তাদের মেয়েরা দিনে অন্তত তিনবার এই পথটুকু ওঠানামা করে। আমি হাতের পাশে উড়তে থাকা প্রজাপতির ডানায় কুয়াশার কুচি দেখতে দেখতে গল্প শুনছি। সমস্ত দিনটাই তো রোদ নিয়ে, মেঘ নিয়ে, আবছা আলোর পাশে উঁচু গাছের আড়াল নিয়ে বুনে চলেছে আমায়। সেই প্রভাব তো লেখায় আসবেই। সেখানে জোর করে বাংলা ভাবতে গেলে তো জোর করাই হবে।

    • সোয়াহিলির তুলনায় বাংলা অনেক বেশি মানুষের মুখের ভাষা। কিন্তু আফ্রিকা বা অন্য মহাদেশের (উত্তর অ্যামেরিকা বাদে) কবিরা কি সেই অর্থে বাঙালি কবিদের লেখা পড়েছেন? বা নাম শুনেছেন? যারা কোনভাবে উত্তর আমেরিকা বা ব্রিটেনে স্থিত নন, সেইসব বিদেশিদের কথা জিজ্ঞাসা করছি। আমি নিজে অনেক আফ্রিকান লেখকের লেখা পড়েছি – কবিতা নয়, গদ্য। কিন্তু আমাদের লেখা তাদের কাছে কতটা পৌঁছেছে? এই বিনিময়ের কোন প্রমাণ পাওয়া যায় না। অথচ অনুবাদ সাহিত্যে আমাদের দেশে যথেষ্টই কাজ হচ্ছে। এই অনুবাদের ভাষা তো ইংরেজীই। আফ্রিকান একটি ভাষার নাম উঠলো বলে মনে এলো কথাটা, যে, আফ্রিকান সাহিত্য অসম্ভব শক্তিশালী। আমি কবিতার কথা বলতে পারবো না। গদ্যের কথা বলতে পারি – বহু পুরুষ ধরে সযত্নে লালিত অন্ধবিশ্বাস, সংষ্কার, দারিদ্র সমস্ত কিছু সত্ত্বেও নিজের মত করে এগিয়ে যাওয়ার তাদের লড়াই এক অবিনশ্বর মায়াজগৎ তৈরি করে, এক জাদুবাস্তব (নাকি পরাবাস্তব?) –এর ছবি তুলে ধরে বাকি পৃথিবীর সামনে। সেই মায়াগোলার্ধের ছবি আঁকার ক্যানভাসও ইংরেজি । এটা নিশ্চয়ই দুর্ভাগ্য। কিন্তু বিকল্প কি আছে ? মিলান কুন্দেরার সমস্ত বই ইংরেজীতে অনূদিত। আবার Sleepwalking Land (Mia Couto, Africa) -ও তাই। Sleepwalking Land-এর অনুবাদ বোধহয় বাংলায় এখনো হয় নি, ইংরেজি অনুবাদ অবিশ্বাস্য! PEDRO PARAMO-ও তাই। অসাধারণ ইংরেজি অনুবাদ। পাশাপাশি HUNGRY TIDE পড়ে মনে হয়েছিল, অমিতাভ ঘোষ বাংলায় লিখলে লেখাটা অনেক বেশি মর্মস্পর্শী হত। কি বলব একে? বাজার পাওয়ার ইচ্ছে বলব না? যদি না বলি, তাহলে তো spontaneity বলতে হয়। তাকে সমালোচনা করতে গেলে প্রশ্ন ওঠে, ভাইকুম মহম্মদ বশির আমাদের দেশে ক’জন পড়েছেন? (১) তাহলে কি একজন লেখক/কবির কোন উচ্চাকাঙ্খা থাকবে না? (২) আমরা শুধুমাত্র সাহিত্যে ডুবতে চেয়ে ভাষাকে কাছে টানতে পারব না? (৩) তার দ্বারা প্রভাবিত কোনভাবেই হব না যদি ভালো লাগে?

    ReplyDelete
  30. কবিতা নিয়ে কথা বলতে এসে গদ্যে চলে গেলাম। কারণ, গদ্যের বিস্তৃতি অনেক সহজ, কবিতার তুলনায়, যেহেতু কবিতা একটি elitist mode of expression, সেহেতু তার গ্রহণযোগ্যতাও তূলনামূলক ভাবে কম। তাই নিজের কথা বোঝানোর জন্য গদ্যকে টানলাম, সাহিত্যের অপরিহার্য অঙ্গ হিসেবেও টানলাম।

    ভাষার Power Position তো থাকেই। অনেকদিন আগে পড়েছিলাম- “The real aim of colonialism was to control people’s wealth: what they produced, how they produced it, and how it was distributed; to control, in other words, the entire realm of the language of real life. Colonialism imposed its control of the social production of wealth through military conquest and subsequent political dictatorship. But its most important area of domination was the mental universe of the colonized, the control, through culture, of how people perceived themselves and their relationship to the world….

    For colonialism this involved two aspects of the same process: the destruction or the deliberate undervaluing of a people’s culture, their art, dances, religion, history, geography, education, orature and literature, and the conscious elevation of the language of the colonizer. The domination of a people’s language by the languages of the colonizing nations was crucial to the domination of the mental universe of the colonized.”

    কিন্তু, এতগুলো ভাষার সমন্বয়ে, ছায়ায়-আলোয় বড় হয়ে উঠি আমরা, তার মধ্যে ইংরেজিও অন্যতম। বিদেশি হলেও কি সে কিছুমাত্র প্রিয় নয়? এবং এই ভালো লাগাকে আমি ‘আনুগত্য’ বলে অপমান করতে রাজি নই। কারণ, আমার শিকড় তো বাংলাতেই রয়েছে। কিন্তু ওদের সবাইকে বাদ দিয়ে নিজেকে প্রকাশ করব কি ভাবে? তাহলে তো একটা অসম্পূর্ণ আমি ফুটে উঠবে আয়নায়। তাকে তো চিনি না।


    “বাঁশরী বাজাই ললিত বসন্তে
    সূদূর দিগন্তে
    সোনার আভায় কাঁপে তব উত্তরী......”

    আমার ভাষাই আমার সুর, আমার মাটি। সে মাটিতে অন্য প্রাণের ছোঁয়া লাগলে লাগুক। আমার উঠোনের খুঁটি জড়িয়ে সেই গাছগুলো বাড়লে বাড়ুক। আমি তাকে জল দেব, আর ফুল নেব, ছায়াটুকু নেব। শিকড় ছড়িয়ে আরেকবার ঘর ভাঙতে দেব না তাকে। আবার খুঁটি উপড়ে গাছগুলোকে ফেলেও দেব না।

    ReplyDelete
  31. dolon, english quote Taar janya dhanyabaad. aami Thik oi kathaaguloi balate chaaichhi. "The domination of a people’s language by the languages of the colonizing nations was crucial to the domination of the mental universe of the colonized".

    ei sachetanataa beshirabhaag baa`Maalee kabir nei. naa thaakaaTaai hayato sbaabhaabik. anya bhaashhaar anuprabesh-er xetre ei xamataar byaapaaraTaa aase naa. English-er xetre aase.

    colonizing power ke, colinizing language ke sabasamayei "smart" mane hay. deshaj bhaashhaar tulanaay. idaani`m prachanDa beshee. taar sange abashya global market economy-r samparka. eisab kaaraNei prabaNataaTaa berhe Jaay.

    "rodgraph" niye kono sa`mshay nei. aagei balalaam, baa`mlaa bhaashhaay to gaNit/biggyaan egoy ni, taai "graph" er baa`mlaa thekeo nei. "aanajaan aadar" niye kono prashnai oThe naa. "pigicolonee" - jaaninaa...Thik ki balabo.

    kintu Jesab shabda sahaje aase baa`mlaay, taar badale i`mreji shabder byaabahaarer ei ghor kena seTaa aami bujhinaa. seTaa aamaay khub bhay paaiye dey. ekaTi chhele maajhe kabitaa paaThiyechhilo. bhaalo kabitaa. kintu 6 baar "butterfly" likhechhe ekabaaro "prajaapati" nei. jigges karaate balalo "butterflies in my stomach" expression Taa niye bhaabachhilo se.

    ke jaane, mane hay 2100 saale Je baa`mlaa lekhaa habe taar 70-80 shataa`msha shabdai hayato engreji habe.

    ReplyDelete
  32. Ato sundor discussion e hotath kore kheur korar kono dorkar chilo ki? "Indranil er post er uttare balaar kichhu nei. kenanaa oi mockery-r uttar deoaa Jaay naa. kuruchir jabaab kuruchi hay naa. Although, it was no surprise." Modhyo medha ta kar seta bhujlam na Indrnil er na ki...Prosongo krome boli Barin Da je kothata bolechen sei kotha Barthes o bolechen "birth of readership" prosongay, kintu kauke jodi tar line tule udahoron deoa hoy tobe tar gonotantrik odhikar ache seta defend korar...ei space ta karor bedroom noi je permission nite hobe. Ei prosonge ektu Komol Kumar niye alochona hok na uni thik ki korte cheyachilen? Colonial doctrine (be it conscious unconscious) to erabo kintu thik ki korey? jodi keau english sobdo bhabohar korer darun kobita pathojogyota harai tokhon bhaba jabe. urban space ei muloto natun bangla kobita lekha ba pora ba chorcha hoi r se space er bhasai english sobdo thake jar reflection or extension hoy kobitate. eta ke bad diley abar GRAM DIYE SOHOR GHERA slogan er moto sonabe. kintu eta mene nitey kono badha nei je sudhu styleisation er janno kobita te may be english sobdo bhabohar kora uchit hobe na. Amake keao jodi boley 10,000 kobita pathok kobita porte parche na english sobdo thaker dorun taholey english sobdo bhabohar na korer ekta reason paoa jai.

    Raj Thakerey er songe amar kichu parthakko ache bolei mone kori ebong sei parthakko bojai thakuk...

    ReplyDelete
  33. ha,ha kabira kabita niye kato kam bale.padmalochaner babake jigges korechilam
    e rakam naam keno?se ballo keno padma ki
    chokhe dekhte pai?ki ki dekheche jadi janan.akaraner janyo katha hok.padma ba jalashay jadi amay ba nilu ba indra,aritra ke
    dekhe ki bhabe dekhe se?kabike padma hote hoy.
    phut te hoy.'padma o padma ebar otho jaler lagch je?'jaler lagata colonial na post col
    e nie bhebe ki habe?

    ReplyDelete
  34. Aryanilda, valo prasongo tulechen.bishesato globalisation, cultural conditioning - er katha tule. Jadio conditioning-er badole amar hegemony beshi upojukto mone hoy.

    E-bishoye kono sandeho nei je cultural hegemony o colonialism er karone kono vernacular-er kankhito bikash ghate ni. sei karone amader lekhalikhite eto ingriji shabder anuprabesh. shasoker vasha hisebe amra ingrijike smart bole chinte shikhechi ... shekhano hoyeche.

    tabe shudhumatro ouponibeshikata ba sanskritik pradhanyobad - ei dui karon noy. Er karon lukiye royeche amader desh, Bharotbarsher gathonkale je jatirashtra-er vabona mathay rakha hoyechilo, tar pichone. er vabonata jatirashtro-er kintu ete basobas kore bahu vashavasi manush.taderke niden pakshe tinte vasha shikhte hoy - matrivasha, hindi o ingriji.fale kono vashai tar pakshe sathik vabe shekha samvab noy. amar mone pare Jadavpur-e parar samoy amader ek sahapathi kaj chalanor ingrijituku jane na ei chap samlate na pere pariksha-tai deini.ar anyodike dekha jay samokalin nagorik jubak-jubati ek advut mishra vasha byabohar kore - kichu bangali, kichu hindi, kichu ingriji.fale ei-samoye likhte gele khub swavabikvabei tar kichuta antato lekhay chale ase. eta ekdharoner sankat. Indro bodhhay ei sankatkei address karte cheyechilo bivinno vashar prasango tule; nijer lekhake defend korte chaini, antato amar tai mone holo.
    Kintu Aryanilda, apni jevabe cultural hegemony pratirodh karar prastab dichchhen, tar lakshya-r prati sampurna samarthan o shraddha rekhe bolchi, process-ta amar grahonjogga bole mone hochchhe na. karon, cultural hegemoy-r pichone je economic o political karon royeche take na akromon korle ei hegemonyke sarano samvab noy.ar sekaronei ami cultural condition-er mato apatopakshe ekta naive term noy hegemony shabota byabohar korte chaichi.taholei je prakriyar (conditioning) katha apni bolechen tar drira ebong sudurprasari kshamotar katha amra bujhte parbo, sathikvabe.
    sampurna arthonoitik ebong rajnoitik byabosthake akramon na korle ei hegemony dur kara samvab noy.
    Sekaj jatodin na hochchhe, ekjan kabi ki korbe? tar kache mone hotei pare pakhiraloy bird sanctuary-r tulanay kam smart, se takhon ki korbe? shudhumatro language politics-er khatire pakhiraloy byabohar korbe?
    Aryanilda, eta ekta sankat. kono slesh noy.

    Bangladesh ekta vashavittik jati-rashtro hoyay tar pakshe ingriji shabdogulor pratishabdo (kakhono ekadhik) prachalan kara samvab hoyeche.amader deshe hoyni. se kajta age kara uchit.tarpare take lekhay anar prashno uthche.

    Jadi kajta amra koreo feli, takhano ekta samosya royeche.Globalisation, tar amogh power structure sei kajtake damon korbe ba prantik akshya debe.tai mule fire aste hoy, jekhane systemke aghat karar katha hochchhe.

    ReplyDelete
  35. Chattagramer chele Aranyo tar ekta galpo pthiyeche porar janyo ... tate 'Beshyaloy' shabdota use koreche. 'Ami beshyaloyer samne theke 3bar fire elam' likheche se. Ami bollam, Sharatchandro-o magibari lekhar janyo nishpish korten. kabekar bhasha eta? Raad Ahmed boi likhlo 'Brothel Maliker Carpark' boi-er nam. amar mone holo chamatkar hoyeche. Pakhiraloy ar beshyaloy ek pader mone hoy amar.Amra kobi ar kobita theke sore giye pandityo jahir korchi. amra ke kato beshi jani tar competition cholche, kada chorachuri cholche ekhane. Je bhai Anonymus naam-e likhcho se 'rode-e asio'. Baaper naam jara neyna tadre ami pachando korina.

    ReplyDelete
  36. Sanju,baire thakle bari ferar tagide keu se katha bollei bhalobasa fote sabar. Kolaghater chalat-o shune feli, haowar jogason ter pai, kobitata bhalo lage. kintu bhai amar je berote je bale take beshi bhalo lage. Na re, thatta korchilam. khub bhalo kobitata.
    Abhishek,ebaro pray bhalo kobita likhechis. eto bhalo bhalo likhis keno? ektu bankachora, gunj mara, monfokira typer lekh amar janyo. oi je 'roshnikedar' likhli, aha, tarpor-i 'jibikadhwanir prajanmohinota' erakam bichhiri khonch shabdo keno re? athacha tarpor-i 'nodir adole/nodi fele' ki asamanyo coinage!
    Aro bhabte habe Abhishek, re-read kore pass korte habe kobitake.karon beriye gele ta ar tor noy. agei keno chokhe kaane porbena?

    ReplyDelete
  37. Bhaskar besh philosopher hoye utheche.Styleta Hiku'r, kintu hiku noy, karon ete chobi nei samne. kintu sanghitir prayogbidhite anabadyo. fact of life rupok-e balaa.Besh.
    Debashis, tui suicide korte provoke korchis. Dam-udom .. erakam aro application hole bhalo lagto.Bolbo? Ruposi Banglar pukur mone porchilo. Bhalo noy Debashis.

    ReplyDelete
  38. Prasun,tomar kobitay ektu shortcomming ache mone holo. Kobitata emnite jathesto tatparjomoy, arthabaho ... kintu brother, oi arthoi anarther mul. Shrabyota ar drishyota theke kobita jage, ar shrobon o dristi diye poribahito hoy tar prokash.Tomar kobitar ei duto gun paowa gelona.Tumi ki serakam bhabona?
    Hrisikesh,tomar kobitata bhai bhalo lageni, ebar natomastake mene nao.Bhalo lageni,karon eto beshi kathaa hoyeche je kobitata dhuktei pareni.

    ReplyDelete
  39. Dolon, tor kobitay do duto asto upoma(simily) ache jemon ar jeno sahajoge.Indro, ei niye sedin tarko hochhilo.Amra Natun Kobitay reach karaar janyo anek limitation apply kore tar modhyo theke explore kore praner sandhan korechilam. once it is available to everybody ekhano sei limitation chaliye jaowa ekta moulobadi acharan habe. Now the word-world is open to you.Upoma use habe Doloner mato, Jibudar mato noy. Fine, Dolon.

    ReplyDelete
  40. Mriganko'r chobita ekhane ki korche? Etar ekta political future ache. Ja nei ta holo satyam shivam, sundaram. Anupam, I protest.
    Ar, Rongeet, ki korechis shala! Fatafati! Ekusher hibrid kobitar eta ekhan best sign. Fere de sabaike banchot.pl. dont mind my langu.
    Shubhankar, Arjonil tor kobita niye kichu bollona keno? oi je bolchilo 30% bideshi shabdo diye banglish kobita na ki jeno .. tui okhan theke eta manage koris kibhabe re?
    Romit, thik jakhan ami boli,o je mane na mana, takhan tui mene nebar galpo bolis. Keno bolis? Anpor nirobotay thakte dile bhalo hotona? Shabder ghor theke beriye ja.

    ReplyDelete
  41. Ei sangkalane best kobitata likheche Anupam. Sarbarthe. Arthohinotay. Jhonkare. Abhishek, je dhwani-gun-er kathaa bochili, ekhane ta ter pachhi. Tui pachhis na?

    Anupam, kobitar blog-e niyom hoke kobitar appreciation karaa jabe, argument kobita niye habe, kintu pandityo jahir habe na. Ar keu jeno naam na bhanray, Soje boluk sabai. ei jhogray je kobira contribute koreche tader path protikriya janar sujog chole jachhe.

    Joy ho, ekushe.

    ReplyDelete
  42. aami ei bishhay niye anek taruN kabir sange aalochanaa karechhi anekabaar. keu konodin chimaTi kaaTeni, mock kareni eba`m akaaraN uttejanaaro kono kaaraN ghaTeni.

    anirban ke aami chini naa. kintu tinio akaaraN mockery, Tippuni-r prabaahaTaakei bajaay raakhalen. dal be`ndhe ekadharaNer lekhaalikhi hay laxya kari, eba`m dho`nyaa dekhale kaaraNe akaaraNe kichhu agraja kabi jhaa`npiye parhen dalake baa`nchaate.

    aami bideshe thaaki, aamaar kono dal nei, baa`mlaa saahityer raajaneetite thaakinaa,phale ei aalochanaa theke aamaar paxe sare Jaaoaai shreya.

    ReplyDelete
  43. aar....sheshh kathaa halo - "paakhiraalay" ke Jaader "beshyaalay" mane hay, taa`nder khaataa-kalam guTiye "himaalay" Jaabaar samay haye gechhe.

    ReplyDelete
  44. Aami thik korechhilaam aami aar kono comment korbo naa . nijer blog-e nije comment koraata khub bokaa bokaa byapaar . taachaara aamar ekhaane kono pokkopaatitbo naa dekhaanoi vaalo .

    Kintu ekta byapaar dekhe obaak hoe gelaam . ekta byapaar nie torko hochhe . seta khub aanonder byapaar . ei blog-e uddyesho-o taai . kintu sei torko eto tikto hobe keno ? eto tikto hoar ki kono dorkaar chhilo ?

    Aryanil jetaa bolchhen setaa tnaar mawt . tini boltei paaren . ebong indra protibaad kortei pare . aryanil jetaa bolchhen aami nije-o tnaar songe ekmawt noi . kintu sekhaan theke byapaarta jhawgraa-r dike gelo keno ? eto baaje holo … eke to nograamo bolte pare keu .

    Aamra muldhaara ebong somaantoraal kobita-r bibhaajon korte chaai porichhonnotaa ebong dhaandaahinotaa ebong nirmolotaar nirikhe . ei ki porichhonnotaa !!

    Muldhaara-r lokra kintu etaa dekhe hese kutipaati hotei pare . dosh deoaa jaabe naa taader .

    ReplyDelete
  45. aami ekta katha mone kori , kono shobdo kono vaasa-r ekchetiaa kichhu noe . ektaa shobdo maanobprojaati-r sompotti . prakritikvaabei taake je keu byabohaar korte paare .

    ReplyDelete
  46. aryanilda , jetaa bolechhen , setaa-k kobita-r nirikhe dekhaar kichhu nei . sociology-r nirikhe dekhte hobe . katha-ta oboshyoi vebe dekhaa uchit . bises kore jokhon aamadfer chhelemeyeraa bangla vaasa-ta vulte bosechhe .

    kintu kobita-e kono shobdo bosbe , setaa ekebaarei kobi-r aakankha-r upor nirbhor kore .

    kobi-r kono somaaj nei , desh nei . shobdobyabohaar-e tnaar deshodrohitaa baa aalada kore somaajsochetonotaa-r proshnoi nei .

    ReplyDelete
  47. bhai anirban

    aami tomaake chini naa . aalaap nei . tobu tumi korei bolchhi . tomaar etotaa osohishnu hoe othaar ki holo aami bujhlaam naa . aamar kintu mone hoeni aryanil indra-k moddhomedhaa bolechhen . uni saarbikvaabe bangla kobita nie kathata bolechhen . vul bolenni . vul bolle aaj barinda sahityo academy-r president hoten . sunil noe .

    after all , aryanil aamader senior poet . ei vaabe onaake aakromon korle ... aamar khub khaaraap laaglo . ete aamader generation somporke loker dhaaronaa khaarap hobe .

    ReplyDelete
  48. aar barinda aryanilda ,

    paakhiralay ... beshyalay ... himalay ... ei byapaarta naa thaakle aami byaktigotovaabe swasti-te thaaktaam . jaader saamne rekhe aamra egochhi ... tnaara jodi ...

    please ... aamader saamne udaahoron hoei thaakun aapnara .
    please !

    aar erpawr aapnader moddhe keu jodi BAAK-e fire naa aasen setaa kintu khub khub khaarap hobe .

    ReplyDelete
  49. aryanil mukhopadhyay aamake mail korechhen je etaai BAAK-e tnaar last comment .

    tnaar ei siddhaanto ki swasthokor ? sokol-e bolun ! blog-er bondhu-ra tomraa bolo !

    bangla kabta-r kon rup ekhaane sposto hochhe , sobai bolun !

    ReplyDelete
  50. Nilu, ami pakhiraloy = beshyaloy bolini. eto kathaay kathaay bhul bujhle chale? ami bolte cheyechi duto shabdoi sekele. ajke eder alternative more contemporary word toiry hoye geche.Ami anek bird santuary te gechi, kakhano mone hoyni pakhiraloye esechi. I agree with Dolon here. Ami Aranyoke ei sekele ponay carefull hote bolechi. se admit koreche.Tor e niye raag ba katu mantabyer karon dekhina. Agraja hisebe ami jhograta thamate cheyechilam, howa dite noy. Kobitar bolg-e kobita niye kathaa hoke shudhu.

    Ar, Indro, Anirban, Debanjan, tora hajam korte shekh. noyto chirokal bod-hajame bhugbi. Mon poriskar thakle sekhane kobitar abirbhab hoy. Mone kada thakle kobita asena. Dalbajir jayga jodi eta hoy, tahole amio nei ar. Je tarunra amake insist kore ekhane eneche, tader dhanyo baad el kadamo theke dure thakar janyo.

    ReplyDelete
  51. SOUVIK BANDYOPADHYAYWednesday, March 03, 2010

    Sesh porjonto ei blog-eo erokom bish dhuke poRlo - awttyonto durvaggyojonok. Ami Dol-e BhalopahaR gechhilam. Kamal Chakraborty-r shonge awnek adda, alap-alochona holo, ar ar kawtha shona tow ekta experience ; kawtha hochhilo ekhon divorce rate kyano ayto beRe gyache. Uni bollen 'tolerance'-er awbhab. Sotti, jiboner shob khetre tolerance-er awbhab amader kothay niye jachhe ! ei blog-e erokom vabe ta lokkhoniyo, dekhe knepe utchi. ki difference roilo Banglabajarer Kobita- makorshabajir shongey?!

    ekhane jnara senior poet achhen, tnader akromon korar ei probonota shunnyo-r kobider intolerance-er porichayok. ekjon, jnar mawt awpochhondo hotei paarey, tnake akromon kora jabena, karon tini awnekta somoy dhore kobitasoronitey hnetechhen, vinnomot poshon kora ar akromon-er modhhye je thin line of difference thake, sheta na bujhle kobita kyano, jiboner awnek kichhu chheRe dewa uchit.

    Anupam-er blog, onek vebey o eta koreche, amra pashe achi, ebong keu jyano ei blog chheRe na jaan, Aryanil Mukhopadhyay, Barin Ghoshal, enara shobai thakun, blog apnader chhaRa cholbena.

    Kobitay kobi ki shobdo byabohar korben na korben-na, sheta tini bujhe neben, ar pathok-o bujhe neben tini ki shobdo neben, ar neben-na. kishe 'kobita' holo, ar kishe 'holona', taa keu bolte parbena, etai norm, ebong keu jodi kono shobde apotti janan, seta tnar byapar, tini bujhe niin. byaktigotovabey ami amar kobitay ja khushi tai likhbo - eta amar freedom of expression, ar amar kobita porey pathok ja vabar tai vabun, eta tnar freedom of acceptance/understanding/rejection - ete amar khub ekta kichhu eshe jay, ki jayna, seta alochonar jayga eta noye.

    tobe awnurodh, ei blog-ke doya korey juddhokhetro kore tulben-na. Kobi star noye, amra tow noi-i, tai superstar-sulobh attitude, ja awnnyoke awkaron awpomanito korey, ta ekhane kammyo noye aykebarei - amar mon-e hoy Anupam-o eky kawtha bolbe.

    Thank you.

    ReplyDelete
  52. আর্যনীলদা তুমি প্লিজ ব্লগ থেকে চলে যেও না ।প্লিজ । এটা আমার অনুরোধ ।প্লিজ । প্লিজ । প্লিজ

    রঙ্গীত মিত্র

    ReplyDelete
  53. ekta sustho aalochonae eto asahishnuta mishe jachhe keno....torkota khub bhalo jomechhilo...amar nijero ongshogrohon korte ichhe korchhilo...kaalii hoyto comment kortam...kintu aaj sokaale commentgulo pore monta kharap hoye gelo...Barinda,Aryanilda,Inrada,Debada,Anirbanda tomra amar khub priyo,tomader aalochonagulo theke onek kichhu shikhi,amader kobita pore jokhon tomra comment koro tokhon amader kotota valo laage seta bojhano sombhob noy,tomra hoyto bujhbeona amader kachhe tomader montobyogulo kotota mulyoban...ei bolg er madhyome amra proti soptahe amader lekhagulo tomader porabar sujog pai,jodi tomra keu chole jao tobe amader kotota koshto hobe tomra janona,plz keu tomra ei blog chhere jeona...tomader opor ei jorta amra kortei pari,amra jara tomader bhalobasi,tader proti ei dayboddhotata kintu thekei jae tomader

    ReplyDelete
  54. amar nijer kichhu bolar chhilo aalochona prosonge...amake shobder orthogun er cheye dhwonigun onek beshi akorshon kore,seta je bhashar shobdoi hok,emon ki bangla shobdo o amar kachhe ekta dhwoni,ingriji ba portuguese shobdo o taii.amar nijer lekhae majhe majhei kichhu portuguese,ba spanish shobdo chole ase,sei shobdogulor ortho kotojon pathok janen...dhora jak barindar mayabi simum,ko'jon lok simum shobdotar ortho jaane?ami janina,aar janar cheshtao korini,taar karon ei shobdotar dhwonigun amay etotai akorshon korechhe je aar amar kichhu janar proyojon achhe bole monei korini...emon ki amar mone hoy je amra to kichhu nijoshwo shobdo toiri korteo pari,sei shobdogulor to kono orthoi nei,sudhu dhwoni thake...Aryanilda nijei bolechhen bibhinno bideshi shobdo byabohar-e onar kono apotti nei,sei shodogulo ortho keuii hoyto janbenna,tobu taar dhwoniguloi kobita hoye uthbe,tai jodi hoy tobe ingriji shobdoi ba keno eto beshi gurutwo pabe?amar kachhe paglagrod aar mental asylum,brothel aar beshyaloy,pakhiraloy aar sanctuary kokhonoi ek shobdo noy,duto shobdo dubhabe ase amar kachhe,kono shobdoi ki opor shobder poripurok hote paare?

    ReplyDelete
  55. SOUVIK BANDYOPADHYAYWednesday, March 03, 2010

    Avisek, tumi ekdom thik - nijer diik theke, tomar kache ebong aro awneker kachhei shobder dhwoniguun taar awrthoguun-er theke beshi proyojonio ba akorshoniyo hotei paarey, amar kache awrthoguun ar dhwoniguuner majhamajahi ekti awbosthan khub pochhonder ba proyojonio mon-e hoye, jyamon dhora jaak - rodepiano, ba mohuachNad - khuby sadharon examples jodio, kintu egulo tow banano shobdo, jekhaney dhwoni o awrtho dui-i bodhoy birajoman. eta amar pochhondo. bivinno loker tow bivinno pochhondo hobei, setai tow natural - tomar hoyto priyanka Choprake khub valo laage, amar temni Kareena Kapoor. kobitay ei democracy tow chirokal-i chhilo- tai Krittibas ar Kaurab pashapashi thekeche, ebong thekbeo. eta niye ayto torkatorkir ki kono awbokash royeche boley tomader mon-e hoy?!

    ReplyDelete
  56. Souvikda,ei swadhinotatai to thaka uchit kobir,keno tader kono dayboddhota thakbe...se jebhabe shobdo ke dekhe se bhabei niye asbe taar lekhay...tarpor bhaar pathok-er ...amar nijer byaktigotobhabe mone hoy ingriji shobder opor eto otyodhik gurutwo aarop koratai obochetone amader clonial hangover er ekta udahoron,amar kachhe bangla,portuguese,forasi,farsi,urdu,hindi ba ingriji sobii asole shobdo,soman gurutwopurno...

    ReplyDelete
  57. Aryanil da, Barin da
    ami eibar blog e kono comment korini, kintu protidin porechi ki niye alochana hocche...aaj satti amar visan man kharap hoye gelo j apnara ei blog chere chole jete chichen...jani na amar anurodh korar adhikar ache kina, tao boli please jaben na....apnader matamot amader mato kobi der anupranita kore, sunyo dashaker kobita likhte sahajo kore......vul truti ba samalochana sob kichui proteker sahaj vabe neowa uchit.asa kori r erakam vul bojha bujhi hobe na......
    eta amar ekantoi baktigata anurodh.samanyo vul bojha bujhir jonyo, jara apnader matamot er opekhay bose thake tarao bonchita hobe.
    asa kori ja hoye gache sob vule, ei anurodh tuku rakhben.

    ReplyDelete
  58. ei post-er kobitagulo niye kichhu boli...Indradar lekha emnitei amar khuub priyo,etao byatikrom noy,khub bhalo legechhe....Rangeet kobitata anabadyo,tui aageo jokhon poriyechhili tokhon toke bolei chhilam,ekhaneo janalam amar bhalo laga....Astanirjan amar onyotomo priyo kobi,or lekha amar kotota priyo seta hoyto o o khub bhalo kore jaane,jodio ei lekhata amay totota chhuNlona,taar karon etao hote paare je or lekhar proti amar expectation onek beshi thake...Hrishikeshdar lekhata ekebarei bhalo laageni,eto kotha keno?....Dolondi Asamanyo,pore eto bhalo laglo,bhalobasata janalam,Indranil Bakshi amar aar ekjon priyo kobi,blog-e besh onekdin por tomar lekha porlam Indranilda,as usual darun...Ramitdar kobitata bhalo laglona....Ujaan-er lekha te kichhui hoyto sebhabe pelamna,tobu lekhata kothao hoyto chhuNye gelo,hoyto lekha lekhata pore amar ekta kobita likhte ichhe korchhena,jeta Anupamdar ba Indradar lekha pore korchhe,tobu lekhar proti kothao ekta bhalo laaga royei gelo,hoyto ekhanei ei lekhatar sarthokota....Shubhankar,darun laaglo bhai,mugdho hoye gelam,ekii kotha projojyo Debashish Sahar lekhatar proti,ekrash mugdhota chhara debar kichhui nei...Bhaskar kobitatao besh...tobe Jiya-er lekhatae amar kothao ekta bhalo na laaga roye gelo...Prasun-er lekhatao khub ekta chhuNte parlona....aar Anupamda hat's off,ami to nijer mugdhota janate janatei klanto hoye gelam....

    ReplyDelete
  59. kobita niye aalochona korte giye abar bolte badhyo hochhi,jodio aagei bolechhi,Mriganko-er chhobita blog-er soudorjyotake noshto kore dichhe,boro oshlil laagchhe chhobita....

    ReplyDelete
  60. Priyo Dolan , Indra , Souvik ebong Avisek o Aritra ,

    Achha ekta katha tomaader kaachhe jaante chaai . dhoro je lok prothom ‘paakhi’-k ‘paakhi ` bolechhilo , taar udyashyo ki chhilo ? se ki ekta shobdo chokher saamne dekhte paechhilo , naa kaane sunechhilo ? aamar mone hoe er konotaai noe . se aasole swaas bondho kore ‘paakhi ` ei noshwor uchchaaron-t-r moddhe ekti paakhi khnujechhilo . ‘ paakhi ` ei shobdo-t-r bodole jodi ‘bird ‘ likhi , aamra kintu ‘paakhi` paabo naa . ‘bird’ kokhonoi ‘paakhi` noe . ‘bird` ektaa aalaada dhaaronaa . hotei pare aaro somprosaarito dhaaronaa .

    Ektaa shobdo ektaa prakritik dhaaronaa chharaa kichhu noe . prothom-e taa uchchaarito hoe . sei taar aadi . taarpawr se moelaa hote thaake . kobi-r kaaj take maalinyomukto koraa . emonki mahawt kobi take natun rasayaon dite paaren .

    Binay majumdar-er HAASPAATAL-E LEKHA KABITAGUCHHO porechho obosyoi . prosnotaa koraai aamar spardha-r udaahoron . sekhaane NIRHIHAA shobdo-tar katha mone aachhe ? oi ekta shobdo binay keno toiri korlen , bujhte paarlei aar aamader torko korte hobe naa . kintu oi boi onekei poren naa . binay-k unmaad thaaure dure sorie raakhen , paatta den naa . ses porber binay-k aswikaar koraa bangle kobita-r ashikkhaa promaan kore .

    Aamra jokhon boli ‘ghawr` , aamra ekti ghawr aamader praan-e anubhob korte paari . ‘ghawr’er bodole ‘gaachh’ lekhaa jae naa . je maanus prothom ghawr-k ghawr dekechhilo , se ei shbdo-t-r moddhe ekti ghawrer prokriti saamogrikvaabe dhore rekhechhilo . aamra setaa uttoraadhikaarsutre paechhi . jemon aamader genetic code paechhi .

    Ekta shobdo ekta micro-cosmos . taar kono bikolpo hoe naa . kintu taar-o metamorphosis hoe .

    Shobdo kono vaasa-r maalikaana-e thaake naa .

    aamar boi-er naam MARIGOLD_CONNECTED . aami smart hoaar jonne ei naam diechhi vable bolbo khub buddhimaaan-er moto katha holo naa . aar bolbo , please ei naam-t amake bangle-e anubad koraar katha bolben naa , jodio setaa aapni nijei paarben naa ; aapni ( _ ) ta kothae paaben ? aamar etaa dorkar chhilo .aapni ki boitaa porechhen ? boitaar moddhe hoeto 2-1t-r besi English shobdo nei . kintu etaa chhara onno kono naam boitaar hotei paarto naa . hole aami nijeke saamajik hoaar naam-e thokaatam .

    English baad dite chaaichhen . bes . aage bangle-r punctuation mark-gulo dekhun . segulo to sawb English theke jhaara ! taahole vidyasagar-k ki bolben ?

    Shobdo kokhon habit hoe jaae ? jokhon aamra take taar saamajik mulye dekhi ebong taar praakritik gun-k aswikaar kori . setaa aabar kori aamader bigoto ouponibesik probhu-der aadole .

    Prithibite ekta shobder bikolpo aarektaa shobdo hote pare naa . surya maanr rabi noe , rabi mane tapon noe , tapon mane dibaakor noe . somaarthok shobdo ektaa kritrim dhaaronaa , aamader ouponibesik shikkhaabyabosthaa-r daan .

    ReplyDelete
  61. aar barinda aryanilda

    aapnara jodi eivaabe blog chhere chole jaan , aami ekta kaaj korbo . BAAK bondho kore debo . ei jonopriyotaa sotteo bondho kore debo . aami etake nijer baari mone kori . kono lobh nie etaa aami kori naa . swapno nie kori .

    ei koyek din aami khub jontronaa-r moddhe aachhi .

    ReplyDelete
  62. aar aaj bujhte paarchhi bangla kobita-r sawb swapno-gulo evaabe osofol roe jaae keno .

    ReplyDelete
  63. SOUVIK BANDYOPADHYAYWednesday, March 03, 2010

    Anupam, 'BAAK' bondho korey dewa tow here jawa - jevabey shoto shoto little magazine ba kobita-r joutho khamar morey gyache barbar. eta korona. Ar onara 2jon ekhane thakben-i - eta amar asha o bissas. Onader ektu somoy dao -hoyto onara ekhon comment korben-na, kintu awlokkhye thakben, dekhben, ebong 'BAAK' thik pawthey cholte thakle, kobitar, shudhumatro kobitar taanei firey ashben. Etai ami bissas korchi.

    ReplyDelete
  64. baak bondhyo hoye jabar ekta ingit chole elo..eta bes bhalo lagchhe.. adbhut na...prottekyta samparker chole jaoyar moddhey ekta adbhut soundarjya achhe...kau chole jachhen..tar chole jaoyar modhhey o..amar kothay jeno mone hoi..tini eibar ekta dhoya-otha koffe moger samne chup kore bose achhen...amake thik ora bhujlo na...eituku ekta rang...chochk er mukher rang...er ota mukhe lege thake na...ota mukher samne er ekta mukhe sundor lepe jay..majkhane ekta soundrjya thake..ja attyoghati..jate coffer mog er manus dujonkey sundar lage...

    baak..bandhyo hole...onara chole gele...ami jakhan ei purono chup hoye jaoya blog gulo abar porbo...du ekta peg nischoi besi nie nebo...

    ami kokhono rumal kini ni ajo...ami rumal er kach theke ajo palie ei berate chai...

    ReplyDelete
  65. bhaai windless , thank u . ektaa taan daao cigerette-r . vaag kore khaai .

    ReplyDelete
  66. BAAKruddho hobe naa Astanirjan . kitu tomaar ki byapaar ?

    ReplyDelete
  67. আমি সহজ করে বুঝি শব্দের ব্যবহার কবির সবচাইতে বড় দাবি

    ReplyDelete
  68. Shokolke ekTa khola chiThi

    Amar prochur bondhu-bandhob nei. Anek manusher sathe mesha hoyna amar. Borong khub tukro-tukro kichhu bhalolaga, bhalobasha, aador bhoriye rakhe amay - bnachiye rakhe. E katha jara amay kaachh theke chene, tara sabaai jaane. Anupamer blog-e aami khola akaash paai. taai aashi, amar kobita lekhaar samay thakuk athoba na thakuk... eibhabe sabaar kachhe thakar samayTuku baar kore neete ichchhe kore.


    Sei ichchhe thekei comment diyechhilam. Kintu khub kholakhuli bolchhi, Barinda'r comment poRe aajke khub koshTo peyechhi, bishwasher bodhTai dhakka kheyechhe gobheer bhaabe.


    Barinda'ke sorasori ekTa proshno korte chai:

    dhoro, amader addaTa BLOG-er bodole ekTa THEK-e hochchhe. Seta chaayer dokaaner khali benchi hote paare. SchoolmaaTher opaashe ekTa taalaa deya baaRir barandar shniRi hote paare...maaTh hote pare. Sekhane amra roj eshe boshi. Sokole roj ashte parena, majhe majhe ashe. Dhoro erokom ekTa adday ekdin ei tarkoTa uThlo, ei ashohishnutaagulo Dana mello, ei Tukro-Takra ashontosh chimTi kaaTlo, katha katakatigulo hamaguRi dilo... aami ekdin amar kathaay Indra'r sanctuary-ke ebong power position -er bhabnaay Aryanilda'r kathake support korlam. Kathar majhe majhe aneke kobita poRlo ebong tumi segulo niye ebong amader aalochona niyeo comment korte thakle.


    Porer din office theke feraar pathe dhoro Deba elo.
    Deba eshe Aryanilda'ke kayekTa proshno korlo - je proshnogulo amader shokoler modhyei aachhe, aamio korechhi, ebong Indra-ke support korlo.


    tumi ki takhon bolte je eTa kada chhnoRachhnuRi cholchhe? tumi ki takhon bolte je Deba, Indro aar anirban dolbaaji korchhe ? Aami nijei bolchhi je Anirban-er hathat uttejito post kara anuchit hoyechhe bisheshata jekhane Aryanilda'r sathe or porichoy ekdam-i nei. Ekjon senior kobike oibhabe apomaan karaar kono adhikar nei or ba aar karur. Kintu, Deba-r post-e emon ki chhilo jaar jonya tumi 'hojom korte shekh' bolle? Bolle je, “Mone kada thakle kobita asena-?’ Bolle, ora dolbaaji korchhe?


    Deba’r post-er uttore to Aryanilda react karennni. Tomaar ‘Beshyalay = Pakhiraaloy’-er uttore korechhilen. Tumi sei jayga theke beronor jonya hathat ebhabe oder joRiye deele keno?


    Ek bachhor dhore aami Indra, Debanjan ebong Bebi-ke chini. Etuku aboshyoi jaani je, karur lekhaar proshongsha korte oder baadhena - ora proshongshaa karaar aage naam ba doler takma dekhe neyna. Aami jaani je ora poroninda kakhono karena. Aami jaani je, Debanjan Aryanilda'ke hurt karaar jonya msg-Ta kareni - khub passionately ekta discussion cheyechhilo. Karon bohudin por nijeder prochondo hectic jiboner modhye theke amra erokom ekta platform peyechhilam Anupamer cheshTar fole, jekhane sara bachhor boimela cholleo kono ticket laagena.


    Blog-e barbar chaayer order deya jaayna, jhaalmuRi- aalur chop niye eshe basa jaayna bolei sekhane keu karor favor-e katha bolle seta dalbaaji goye gelo? Tumi etodin dhore oder chine ebhaabe bhul bujhe ebong khola forum-e ebhaabe hurt kore ki pele aami janina. Asha kori tumi antoto jaano.


    E bishoye ei amar shesh mail. Ei niye kono kathaai aami aar bolbona – shudhu nijer koshToTa share na kore thaakte parlam na.

    Bhaalo theko sabaai.

    ReplyDelete
  69. Anupam,

    Bhasha niye khub shundor post korechho. EkTu samay nilam uttor deyaar jonya.

    ReplyDelete
  70. khub apposite ekti comment anupam da...kintu bird je kokhonoi pakhi noy taar ekti possible karon we are not born into the language...amader approach onek ta avidhanik...we think, most of us, specially in bengali...kajei banglay ekta shobder chhobi joto nachhor, kono videshi vashay totota noy...class six theke pakapaki vabe pora shuru... toddine to 'jol pore pata nore' a mori vashay kotodur goriye jaay...

    prosonge ekta golpo boli...bilkul sotyo ghotona...joseph conrad, adope to Polish, to protivar ki jhnajh, english'e novel likhte shuru korlen...arr noble pete pete pelen na...karon ti oboshyo chhilo kholamela, oshlil, ebong edo, rajnoitik.
    ta ei vodrolok, jini 17 bochhor boyesh nagad english sikhechhen, 1899 nagad baar kore fellen the heart of darkness...somoy ta significant...to jai hok..congo'r aadibasi jara tader conrad likhlen 'savage', jader poshak ashak jemon temon, gaachhe thake, saaper kamore morey, oshikkha, obidya, obigyan...jake taake redhe kheye ney......taare to literally savage'i...kintu chinua achebe birat rege gelen...bollen esob ki...eto kalo chamrar manush der ke niche namanor jonyo bola hochchhe...asole uuni savage'er muul orrthe fire jete paren ni...ek o ekmatro karon shobder ei CONNOTATIVE BURDEN...shobder songe juure jaoya slesh o abeg...eita holo uutaradhikar...conrad er kotha vaabi...onr ki sotyi kichhu mone hoy ni...i believe the distance between him and the language gave him the freedom...shobdo taake grash kore ni...kintu post colonial chokh eta mene nite paare ni...achebe hochott khelen...

    shobder khel ei obdi'e...

    ReplyDelete
  71. Bondhugan, bodh hoy etai shes entry. next issuer samoy hoyeche prosober.Anupam theme jachhe na. Tai to,Anupam? Pakhi - ei shabdota dhire dhire karo mukhe esechilo 1000 bachar dhore jantutake refer korte korte ektu ektu kore bodle giye. one fine morning hathat keu O Re Pakhi - bole otheni!
    Dolon, Aryanil 2nd march-er post-e dalaadalir kathaa tuleche karon se feel korechilo tai, ebong ahoto hoyechilo.Er pechone je karon ache seta toke ami pare kakhano bolbo. eta sei platform noy,jekhane anyera interested nao hote pare.
    Kathaagulo shuru hoyechilo Indroniler Bird Sanctuary kobitar shirsak niye.Amar mone hoy, ekta baje point dhore puro alochana derailed hoye gechilo sekhanei. Ami mone kori ja kono kobir sampurno swadhinata ache je kono shabdo use karaar.Kintu je kono pathaker tar bhalo laga ar kharap laga indicate karaar right-o ache.Se niye usma prakasher kono karon nei really.Kintu amader satarko thakte habe bhasar shudhhotabadider samparke.Je bhasay jato sankarayan hoy ta tato wridhho hoy.Bangla bhasa ebhabei rich hoyeche, ar habeo daroyani satweo.Kono comment-er pithe comment korte hole dhoiryo dhore prathamta pore take address korte hoy. Eta ke na jane?
    Aryo, pl. don't withdraw.Seta habe amra jemon chelebelay jhogra kore adi kortam ar pardin-i bhab kortam -- serakam.
    Chaliye ja Anupam, ami achi.

    ReplyDelete
  72. dolan-er comment aamar ekhon obodhi sawbchaaite boro praapti . aamar mawn chhnuye gechhe . aami abhibhuto bodh korchhi . sotti , etaa aar blog noe ,etaa aamar blog noe , etaa sokoler ektaa aadda , ektaa platform , jetaa onektaai bhaagyokrom-e ami banie felechhi .

    tobe ebaar theke dolan jeno niomito hoe . kobita-e . kobita naa haate thaakle aalochonae . aar aamra 'comment' shobdotaa byabohaar korbo naa .

    ReplyDelete
  73. barinda , thanks . aapni aachhen etaa khub boro byapaar . khub vorosaa paaoa jae .

    aryanilda nischoi ekdin fire aasben . evaabe chhere jaaoaata je aadou kaankhito noe , setaa uni nischoi bojhen .

    ReplyDelete
  74. 'paakhi' shbdo-ta ki kore POKSHI theke toiri hoechhe aami jani barinda . aami literature-er chhatro . philology aamader porte hoechhe . aami college-e jokhon poriechhi , philology aamakei poraate hoto . ekhono koyeksho english shobdo ki kore toiri hoechhe aami bole jete paari .

    aami bolte chaechhi , shobder ektaa saamajik mulyo aachhe , setaa onek khetrei taar dhbonimulyo-k betray kore . kobir kaaj saamaajik mulyer baaire gie taar aaditomo praakritik mulye shbdo-k grohon koraa .

    somaaj-somoy-e shobder biborton hoe . sei biborton onek khetrei saamajik onyomonoskotaar fosol .

    'mrigo' shbder ortho jekono poshu . aaj taake 'horin' baanano hoechhe . 'mrigo' shobder modhye aami doure jaaoa paai naa . shobdotaar prakritik utso DOUR noe . borong KAAMONA hote paare , MAANGSO hote paare .

    ORTHO ebong MAANE ... ei 2t dhaaronaa kintu ek noe . shobder ortho thaake , maane thaake naa . aar golmaalta ekhaan thekei suru hoe .

    ReplyDelete
  75. shobder ortho taar aaditomo praakritik mulyo-k refer kore . aar taar maane holo taar doinondin byabohaar , je vaabe aamra taake kromaagoto moelaa kore choli . ek somoy emonki baatil kore dei .

    ReplyDelete
  76. aar , kobita kokhonoi shobdo-sorbosbo noe . kobita shobder rasayon . sei rasayon-er naam UCHCHAARON . aami shobder coinage-e bishwaas kori naa , baakyer coinage-e aasthaabaan .

    2t aalaada vaasar , baa totodhik , shobdo jodi kobitar dehe ese sthaan pae , taar chae maatragoto bipulotaa aar ki hote paare bondhura ?

    Avisek tomaar portuguese shobder byabohaar ki thaamie diechho ?

    barinda , aamar kaachhe SIMUM ekta bangla shobdo . SOlano ... ei shobdotaa

    ReplyDelete
  77. SOUVIK BANDYOPADHYAYThursday, March 04, 2010

    Anupam, ei je Barinda firey elen...amar ager comment-e je bissas-er kawtha likhechilam, sheta roilo...asha kori amra shobai khushi..

    :)

    ReplyDelete
  78. SOUVIK BANDYOPADHYAYThursday, March 04, 2010

    ei post-er awnek comment-e shobder dhowniguun ar awrthoguun-er kawtha eseche. dhora jak, ajker kobitay shobder dhwoniguun-i ekmatro bibechhyo, je shob shobder awrthoguun ache, tara shobai miley jokhon ekti 'kobita' sristi korey, tokhon sei kobitay ekta pray-clear meaning or message thakey, ar jar clear message ba meaning ache, ta kobitai noye. tahole, amra jodi sudhui dhwoniguun diye ekti kobita banai, taar shonge ekti pakhir daak, ba Kenny G-r saxophone-er kono parthokkyo achhe ki? maaney, shobdo ar suur byaparta ki tahole ek? tarmane kobita ar gaan (ja kina essentially suur, kawtha noy khub ekta ekhono, fortunately or unfortunately) byaparta ek-i?

    shobder awrthoguun - kobitay taar sthan nei aykebarei tarmane? kyano? kivabey ?

    :)

    ReplyDelete
  79. souvik

    shobder awrthogun-e shobder dhawnigun .

    maane = meaning .

    meaning ektaa dhaarona jaa colonial shikkhabyabosthaa-r daan . otaa ektaa myth . otaake gore tolaa hoechhe , jaate kobita ektaa bises srenir maanuser upovoger saamogri hoe othe . baakiraa voe pae naa egoe .

    shobder awrtho shobder baaire thaake naa . shobder vitor-e thaake . jemon 'paakhi' shobder vitor-e ektaa paakhi ure jae . 'baari' shobdotaar moddhe baas korte ichhe hoe . ei ichchhegulo-r ektaa chemistry holo kobitaa . sei chemistry jotil hote paare . jodi jotiler biporit hoe 'sorol' . jotiler biporit 'sohoj' noe .

    boiporitto aabar ekta jotne gore tolaa myth .

    shobdo nichhok praanhin ektaa chinho noe . ekta sawpraan awsitbo .

    aamader problem ki jaano , seta holo ''aami bhaat khaachhi'' ei uchchaarontaar aamra meaning khnuji naa ; kintu ''haajar bochhor dhorey aami pawth hnaatitechhi prithbir pawth-e '' ... ei uchchaarontaar aamra meaning khnuji . vaabte vule gechhi je ekhaneo jetaa bolaa hoechhe , setaai bolaa hoechhe .

    baakituku rawsobodh . bishuddhotomo raws .

    ReplyDelete
  80. maane = meaning . but maane is not = awrtho .

    awrtho holo ekti shobder gohin-e ghumie thaaka sompod , oishyoryo , sombhaabonaa . kobi taai ekjawn khawnawn-kormi .

    keu ki rahasyovedi bolbe tNaake !

    ReplyDelete
  81. kobi jaa bolen taai bolen . kono maane khnojaar maane hoe naa . kintu awrtho ... paathoker ki awrthoshaali hote ichhe kore naa !

    maane ... maane ... tomaar awrthobodh naai paathok !

    ReplyDelete
  82. SOUVIK BANDYOPADHYAYThursday, March 04, 2010

    kintu Anupam, 'baRi' shobder modhhye je baash korte ichhe hoye, ar 'paakhi' shobder modhhye je ekta paakhi uRe jaye, ta tow pre-conditioned ekta bodh/knowledge...amra dhawniguuney shomriddhho ekti shobder 'awrtho' khNuji ba na khNuji, jodi mon-e hoye awrthota awnuvob korchhi kothao, tarmane tow subconscious-e amra kothao 'jaani' shobdotar 'maane' ki...

    erokom 'notun' shobdo jar kothao kono 'maane' nei, subconscious-e taake niye kono chintavabna korar awbokash pawa jachhena,,shei shobder awbosthan kothay? naki, eta ekta relative byapar - protiti shobder-i, seta je kono shobdo hok na kyano, kaur na kaur kachhe ekta chhobi achhe, 'maane' ache, awnnyoder kache nei hoyto - tai ei shobdor moto aro kichu shobdo shajiye shei manushti toiri korte paren ekti 'kobita', ja ekantoi tnar ichhar protifolon. taholey amra kobitake pNouchhe debar kawtha boli kyano? amra awrthoguun ke 100% jolanjoli diye kobita likhle, ja sristi hoy, ta ki pnouchobey kothao, naki pnouchonor proyojon-i nei ? kobita jodi amar ichhar protifolon hoye, ebong taar shonge aro 5ta loker ichhar protifoloner interface hoye dnaRay, tahole koto labh, ar koto khoti? ekhanei amar awrthoguunkeo ektu pradhannyo ditey ichhe korey - hyan ami consciously dhoniguun ar awrthoguuner modhhye farak taante chaichi..

    :)

    ReplyDelete
  83. SOUVIN BANDYOPADHYAYThursday, March 04, 2010

    hmm..awrtho ar maaner modhhye ekta line tenechho dekhe ami hoyto 'awrthoguun' na boley onnyo kichu boltam..jai hok..jeta bolte chaichi, seta bodhoy bojhate perechi..

    ReplyDelete
  84. ekhaane natun kichhu balaar jaigaa aar nei. tabu aamaake ei post Taa karate hachchhe Barindar naanaa bibhraantikar kathaa o tathyer pratibaad karate.

    1. prathamata Debanjan kakhanoi aamaake aakramaN kareni. or baktabya sundar, shobhon o JuktiJukta. mataantar thaakabe, saahitya polemical haye uThabe eTaai saahityer sajeebataa. Jekhaane raa ek, sekhaane bujhate habe sabakaTaai sheyaal.

    2. abashyai aamaar baktabyake urhiye diye balaa hayechhilo "pakhiraalay" aar "beshyaalay" ekarakam shabda, ekarakameri praacheen. [Jaa Daahaa bhul & will be proved later]

    3. Barinda bujhe gelen aamaar mantabyer abhipraay, aami kena dalaadalir kathaa tulechhi etc. - ete aami dbiguN aahata halaam. kenanaa eTaay aabaaro insensitivity praakaash pelo.

    Kaushik Chakrabarty-r baiyer naam "Corrugated Overdose". Or saatheo kathaa hayechhilo e niye. Kaushik aamaake taunt kareni. Anupam, Abhijit o Sabyasachi didn't have to carp either. Kaushik balechhilo "corrugated" shabder ki baa`mlaa hay balun? se kathaa Thikai. eder Jemanabhaabe prashna karechhilaam seibhaabei Indranil er kabitaar sheershhak niye. taar pechhane Jeman kono lukono abhipraay chhilonaa temani Je taunting elo taarao kono kaaraN chhilo naa. Barindar baktabyer pratibaad karachhi.

    echhaarhaao anek bhul tathya diyechhen Barinda -

    4. saahebaraa aamaader deshe bird sanctuary toiri kare. taar aage chhilo naa. eke bojhaate "paakhi" eba`m "aalay" jurhe nirmita hay "paakhiraalay", bish shataker aage ei shabda baa`mlaa abhidhaane chhilo kinaa sandeha. "sanctuary", on the contrary, ekaTi atyanta purano o golmele shabda. aanumaanik 1300-1350 C.E [khreeshhTaabda nay] te ai shabda aase latin shabda theke. atyanta dharmeeya shabda. Church er ekaTaa bisheshh ghar Jekhaane praarthanaa karaten praantik kichhu maanushh, Jaaraa ghor aparaadh karechhen eba`m church taader shehh baarer mata xamaa karechhe. goTaa Europe-e ei tradition-er rakam pher aachhe. aajo America-r German adhyushhita anchale Catholic church-e "sanctuary" aachhe. England o France-er kichhu church-e to baTei.

    kaajei "paakhiraalay" purano shabda aar "sanctuary" natun - eTaa ekebaare Daahaa bhul.

    5. Raad Ahamad er baiyer naam "Brothel Maaliker Carpark" kena se sambandheo Barinda bhul balale. Raad oi kabitaaTaa lekhe Australia-y thaakaar samay. English bale kono ekaTi bhaashhaa nei. haajaaro English aachhe - oupanibeshik o baanijyik. suraasakta baa maadakaasakta abasthaay "brothel" er paribesh theke paaoaa sei kabitaa. "maagibaarhike" Australia-y "brothel" balaa haye, America-y saadharaNata balaa hay "Whorehouse". Australia-y saadhaaraNata balaa hay "carpark", America, England o Caribbean-e saadhaaraNata "parking lot". egulo jaanalei bojhaa Jaay kena o kibhaabe "Brothel Maaliker Carpark" elo.

    6. ekai rakamabhaabe kono ekaTi baa`mlaa bhaashha nei. Bangladeshe asa`mkhya lok "maagibaarhi" ke "beshyaalay" bale. "patitkhaanaa" bale. "dudh" shabder mata aapaata neeriha shabda-o byaabahaar bisheshhe baa`mlaadesher bhaashhaay atyanta ashleel shabda haye Jete paare ekasamay. taar maane ekhaane balaa Jaay naa. Go figure.

    ReplyDelete
  85. mushkil halo esab balale, Thik tathya dile kho`nchaa khete hay. seTaa "paanDitya" falaano haye Jaay.

    aar aamaar kichhu balaar nei. sheshh raat ostaad-der chherhe dilaam. bidaay.

    recuerdos

    Aryanil Mukhopadhyay

    ReplyDelete
  86. souvik

    aami kintu bolechhi shobder ektaa saamajik mulyo toiri hoe , taa dhire dhire tar praakritik mulyo-k vulie dae . shobdo-ta moelaa hotey thaake . ektaa somoy maanus taake taar MAANE die chene , AWRTHO die noe . kobira kaaj shobdo-k taar praakritik mulyo firie deoaa .

    aamar montobyo tumi purotaa poroni .

    ReplyDelete
  87. aryanilda ,

    recuerdos shobdo-ta bangla ki bidaay ? taahole aami shobdotaar maane bodle dilaam .

    evaabe chole gele aapni kaar upor subichaar korlen vebe dekhun . etaake aadou chole jaaoa bole naa . chole jaaoar kono lokkhon ete fute uthchhe naa .

    barin ghosal kaal raatir-e aamar songe katha bollen . bolechhen ,''tui jodi ei blog bondho kore dis , aami disturbed hobo . asustho laagbe aamar .''

    thik aachhe . blog cholbe .

    aryanilda kobe fire aasen dekhaa jaak .

    swabaai cholo 24th post-e .

    ReplyDelete
  88. kabita to pakhi,aneke bale,bujhlamna mathar opor diye ure galo.alay thakuk.aachei to kabe theke.bird-sanctury ba pakhiralay na bole jadi pakhiya boli?pakhali likhi,jadi pakhileen byabohar kori?haste haste bhabo sab.ei natun
    prithibite kabirai pare kalpashabda srishti
    korte.ja pore grihita hoy.second hand aatke thakbo keno?sabai preme bhabo.ami sei pagal
    je ekhono biswas kore ekhazar bacharer ghrina
    muche jabe ek muhurter bhalobasay.swapan roy.

    ReplyDelete
  89. চমৎকার লাগলো। কবিতাগুলি প্রায় সবকটিই ও পরবর্তী আলোচনাও।

    ইন্দ্রনীলের কবিতা ও তার শব্দগুলি স্বাভাবিকভাবেই ভালো লাগলো। দোলনের লেখা italics-এ হওয়ার কারণ ধরতে না পারলেও, লেখাটি ও তার শেষ পংক্তিটি খুব ভাল। অস্তনির্জন, অভিষেক, শুভঙ্কর এবং অনুপমের লেখায় একটা নতুন স্বাদ বা তার আভাস পাওয়া যায়; ফলে খুব মনে ধরে।

    শিশুকোলে মহিলার ছবিটি বিনা মেঘে বজ্রপাতের মতো। এই পত্রিকার পরিপ্রেক্ষিতে, যুগপৎ আশ্চর্যান্বিত ও বিরক্ত করে। রঙ্গীতের লেখায় screenshot আর কালো কালো দাগের প্রাসঙ্গিকতা বুঝতে না পারায় নিজের মধ্যে এক ধরণের হীনমন্যতার জন্ম হয়।

    আর আলোচনাটি জমাট, ও পুষ্টিকর। এতে আমি কোনো কাদা-টাদা পেলাম না। সুন্দর পোস্কার, হাল্কা গরম ফলতঃ মনোগ্রাহী আলোচনা।

    ReplyDelete